Ach, jakąż dobrą komedią byłby ten świat, gdyby się tu nie grało jakiejś roli. Denis Diderot

Słownik wyrazów mróz

aaaaDamiussaaaa

Temat: Wyjątki od zasad.
|

| Tłumaczyłem Francuzom między innymi, że w języku polskim czyta się
| "fonetycznie" to znaczy, że po zapoznaniu się z regułami wymowy liter,
| zgłosek i grup liter możemy poprawnie przeczytać każde słowo w
| słowniku, co oczywiście jest całkowicie odmienne od tego, co mamy w
| języku francuskim.

| Kompletne nieporozumienie. To jest prawda podawana do wierzenia
| pierwszoklasistom na etapie nauczania pisowni w elementarzu Falskiego.
| Rzeczywistość jest inna: tylko niektóre słowa mają pisownię fonetyczną, a
| inne nie...
| Np. koński czyta się kojski, pański -pajski (mniej więcej, nie chce mi się
| szukać specjalnych znaków transkrypcji fonetycznej!), Francuzka -
| francuska, lud -lut, lód -lut, mróz -mrus, twój -tfuj, wszerz -
| fszesz, jeż -jesz itd., itp.

My chyba się nie rozumiemy.

Poznanie zasad wymowy zgłosek, liter i grup liter pozwala w języku
polskim przeczytać poprawnie właściwie każde hasło w słowniku języka
polskiego.

Zasady są proste i zrozumiałe.

To, że lód czyta się jak lut niczego nie zmienia - oba słowa, znając
zasady wymowy, zostaną przeczytane poprawnie.

Sądzę, że masz rację o tyle, że większość wyrazów czytana według tego,
co uważasz za reguły byłaby nadal zrozumiała, choć wymowa ta nie byłaby
ani poprawna, ani naturalna.

Nawet uczący się języka polskiego (jako obco) nie może sobie pozwoli na
niezaznajomienie z wymową prawidłową, gdyż komunikacja jest zwykle
dwustronna, a warto rozumieć, co się słyszy.


Źródło: topranking.pl/1523/wyjatki,od,zasad.php


Temat: Wikipedię
W piękny dzień - Sat, 02 Feb 2008 01:21:11 +0100, urocza istota znana
wszem jako Daniel Mróz napisała:

Pozdrawiam
Beorn z mętlikiem w głowie


Ja tak mam po przedawkowaniu słowników. Ulubiony: słownik wyrazów obcych.

PS. A wiecie, że w słowniku np. angielsko-angielskim wszystkie słowa
użyte w definicjach muszą być w tymże słowniku? Niby banalne, ale
fascynujące.

I się zapętla człowiek czasem...

Fel zasłownikowana odkąd czytać umi


Źródło: topranking.pl/1743/wikipedie.php


Temat: Wikipedię
Felinity pisze:

W piękny dzień - Sat, 02 Feb 2008 01:21:11 +0100, urocza istota znana
wszem jako Daniel Mróz napisała:

Pozdrawiam
Beorn z mętlikiem w głowie

Ja tak mam po przedawkowaniu słowników. Ulubiony: słownik wyrazów obcych.

PS. A wiecie, że w słowniku np. angielsko-angielskim wszystkie słowa
użyte w definicjach muszą być w tymże słowniku? Niby banalne, ale
fascynujące.


Najgorzej jak człowiek nie rozumie definicji, później szuka rozwiązania,
znów nie rozumie, znów szuka, znów nie rozumie (...). :-/


Źródło: topranking.pl/1743/wikipedie.php


Temat: Fotyga: zrezygnujemy z weta, jeśli Rosja zniesi...
yellow_tiger napisał:

> Tiam no to prosze oto specjalnie dla ciebie definicje ze slownika
Kopalinskiego
> :
> "efektywny - skuteczny, sprawny; istotny, rzeczywisty"
> "efektowny - zwracający na siebie uwagę, uderzający; bijący w oczy (zwł.
tanią,
> niewybredną) elegancją, urodą"
> Przetlumacze ci na twoje swoje poprzednie pytanie bo najwyrazniej nie
> zrozumiales: "Jaki jest rzeczywisty efekt polskiego weta na rozmowy UE z
Rosja?
> "
> a nie moja ty kopalnio wiedzy "Jaki jest urodziwy efekt polskiego weta na
> rozmowy UE z Rosja?".
> No i co teraz? Lyso?
nie,nie lyso tylko smieszno,bo dalej zalapujesz jak dizel na mrozie!
To veto to bylo bardzo EFEKTOWNE,tzn. aby zwracalo na siebie(Polske) uwage,w
zadnym wypadku EFEKTYWNE, bo nieskuteczne,zadnej korzysci nie przynioslo
Polsce,capisco?Nie nadazasz!



Zanim zaczniesz pouczac, sam sprawdz tytanie intelektu.
> Nie kolego Polska powiedziala "sprawdzam" tyle i tylko tyle. Jak narazie to
> jedyna strona ktora blefuje jest Rosja. Tiam Wowka sie nie wsciekal nic a nic,
> co fakt to fakt, nie musial, za niego wsciekal sie Iwanow.


no,o ile wiem to w Polsce jest przyjete ze co by nie powiedzieli w Rosji na
temat w ktorym Polsce sie wydaje ze Rosja powinna byc wsciekla z tego
powodu,zawsze bedzie to odbierane jako wscieklosc,bo tego sie oczekiwalo,bez
wzgledu na faktyczny wyraz reakcji.



> Tak sprawdzilem pisze sie "weto". Dla twojej informacji w polskim alfabecie
> litera "v" nie wystepuje, wszystkie wyrazy obce zaczynajace sie na nia sa
pisan
> e
> przez "w".

Brawo!tylko powiedz mi teraz ile ty masz lat ze musisz w tak prostych sprawach
sprawdzac w slownikach i encyklopediach?

Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,902,53607202,53607202,Fotyga_zrezygnujemy_z_weta_jesli_Rosja_zniesi_.html


Temat: list pozegnalny Marqueza
Wiersz dla naszych aniołków
autorka chyba sie nie obrazi za dopisanie imion naszych aniołków

Wisława Szymborska

Bagaż powrotny

Kwatera małych grobów na cmentarzu.
My, długo żyjący, mijamy ją chyłkiem,
Jak mijają bogacze dzielnicę nędzarzy.
Tu leżą Zosia, Jacek , Dominik "i Grześ i Sylwia i Mharrison"
przedwcześnie odebrani słońcu, księżycowi,
obrotom roku, chmurom.
Niewiele uciułali w bagażu powrotnym.
Strzępki widoków
w liczbie nie za bardzo mnogiej.
Garstkę powietrza z przelatującym motylem.
Łyżeczkę gorzkiej wiedzy o smaku lekarstwa.
Drobne nieposłuszeństwa,
w tym któreś śmiertelne. Cancer
Wesołą pogoń za piłką po szosie.
Szczęście ślizgania się po kruchym lodzie.
Rak co tyłem chodzi a chemią leczony.
Ten tam i tamta obok, i ci z brzegu:
zanim zdążyli dorosnąć do klamki,
zepsuć zegarek,
rozbić pierwszą szybę.
Małgorzatka lat cztery,
z czego dwa na leżąco i patrząco w sufit.
Rafałek: do lat pięciu brakowało mu miesiąca,
a Zuzi świąt zimowych
z mgiełką oddechu na mrozie.
Co dopiero powiedzieć o jednym dniu życia,
o minucie, sekundzie:
ciemność i błysk żarówki i znów ciemność?
KOSMÓS MAKRÓS
CHRÓNOS PçRADOKSOS
Tylko kamienna greka ma na to wyrazy.

xxxxxxxxxxxxxx

Z tomu "Chwila", Znak, Kraków 2002
Kosmós - porządek; wszechświat; ozdoba, wszechświat pojęty jako system
uporządkowany, harmonijny, przeciwieństwo chaosu.
Makrós - długi (w czasie albo w przestrzeni); wielki
Chrónos - czas (związany z czasem), porządek w czasie
Par‡doksos - nieoczekiwany, nieprawdopodobny, zadziwiający
Na podstawie: W. Kopaliński - "Słownik mitów i tradycji kultury"


Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,16556,13763753,13763753,list_pozegnalny_Marqueza.html


Temat: Wiersz o naszych aniołkach Wisławy Szymborskiej
Wiersz o naszych aniołkach Wisławy Szymborskiej
Wiersz dla naszych aniołków
autorka chyba sie nie obrazi za dopisanie imion naszych aniołków

Wisława Szymborska

Bagaż powrotny

Kwatera małych grobów na cmentarzu.
My, długo żyjący, mijamy ją chyłkiem,
Jak mijają bogacze dzielnicę nędzarzy.
Tu leżą Zosia, Jacek , Dominik "i Grześ i Sylwia i syn Mharrison"
przedwcześnie odebrani słońcu, księżycowi,
obrotom roku, chmurom.
Niewiele uciułali w bagażu powrotnym.
Strzępki widoków
w liczbie nie za bardzo mnogiej.
Garstkę powietrza z przelatującym motylem.
Łyżeczkę gorzkiej wiedzy o smaku lekarstwa.
Drobne nieposłuszeństwa,
w tym któreś śmiertelne. Cancer
Wesołą pogoń za piłką po szosie.
Szczęście ślizgania się po kruchym lodzie.
Rak co tyłem chodzi a chemią leczony.
Ten tam i tamta obok, i ci z brzegu:
zanim zdążyli dorosnąć do klamki,
zepsuć zegarek,
rozbić pierwszą szybę.
Małgorzatka lat cztery,
z czego dwa na leżąco i patrząco w sufit.
Rafałek: do lat pięciu brakowało mu miesiąca,
a Zuzi świąt zimowych
z mgiełką oddechu na mrozie.
Co dopiero powiedzieć o jednym dniu życia,
o minucie, sekundzie:
ciemność i błysk żarówki i znów ciemność?
KOSMÓS MAKRÓS
CHRÓNOS PçRADOKSOS
Tylko kamienna greka ma na to wyrazy.

xxxxxxxxxxxxxx

Z tomu "Chwila", Znak, Kraków 2002
Kosmós - porządek; wszechświat; ozdoba, wszechświat pojęty jako system
uporządkowany, harmonijny, przeciwieństwo chaosu.
Makrós - długi (w czasie albo w przestrzeni); wielki
Chrónos - czas (związany z czasem), porządek w czasie
Par‡doksos - nieoczekiwany, nieprawdopodobny, zadziwiający
Na podstawie: W. Kopaliński - "Słownik mitów i tradycji kultury"


Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,16556,13829523,13829523,Wiersz_o_naszych_aniolkach_Wislawy_Szymborskiej.html


Temat: Roztrzepanie czy dysfunkcja?
Roztrzepanie czy dysfunkcja?
Nie chciałam się wtrącać w wątek Sion, ale uderzyła mnie jedna napisana przez
nią rzecz i teraz ja pomarudzę o dobrą radę.

Cytuję Sion, bo pisanie tego smego nie ma sensu:
" 1. robię jej dyktando 4 zdania, sprawdzany jest 10 błedów (8
ortograficznych + 2
całkwicie źle zapisane słowa ze słuchu), podkreślamy je, tłumaczymy sobie
dlaczego co i jak, wypisuję jej pod dyktandem i ona pisze cała linijkę dane
słowo poprawnie, są tam m.in. takie słowa jak "mróz" i "lód". Jak tylko kończy
pisać eksperymentalnie (nigdy tak wcześniej nie robiłam) robię jej krótsze
dyktando, inny tekst ale zawierające te słowa z poprzedniego. Zagdnijcie
efekt?
Po 5 minutach od czasu gdy wypisała cała linijkę "mróz, mróz, mróz" w nopwym
tekście pisze "mruz" oraz "lud" (((((. Ja to zrobiłam celowo chcąc przekonac
się czy ona zapamiętuje obraz graficzny wyrazu i wychodzi na to że nie...."


Wypisz, wymaluj, to samo mogłabym napisać o moim synu, (w tym wieku, co
Emilka,) poza tym problemem z zapamiętaniem słowa ze słuchu.
Identycznie po pięciu minutach od pisania kilku linijek jakiegoś wyrazu,
pisze go źle.
Przy przepisywaniu robi mnóstwo błędów (czasami zdarza mu się coś napisać
bezbłędnie - czasem nawet jest to dyktando w szkole - ale rzadko).
Syn ogólnie problemów nie sprawia, uważany jest z ucznia wzorowego,
wychowawczynię ma wyrozumiałą, aż za bardzo, moim zdaniem. Pytałam się co
sądzi o tych błędach, czy nie jest to sprawa jakiegoś problemu typu
dysfunkcji, ale stwierdziła, żeby mu dać spokój, jeżeli tak ma, to nic się
nie poradzi.
Pewnie się nie poradzi, ale trochę się martwię, bo pisać jednak trzeba umieć,
jeżeli będzie robił błędy, to problemy go nie opuszczą do końca życia, a
szkoły na pewno.
Jak myślicie, iść do psychologa, żeby go przebadał", czy odpuścić? Choćby
dla "papierka", gdyby coś stwierdził...
Dodam, że kwestia wieku to nie jest, bo młodszy syn pisze dyktanda przeważnie
bezbłędnie, a w przepisywaniu błędu jeszcze mu się nie zdarzyło zrobić (a
przepisuje wszystko co mu w rękę wpadnie, słownik ortograficzny już cały
przepisał, swoją czytankę też )


Smerfy na wakacjach oraz... najmłodszy w rodzinie.
forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=621&w=24145783&a=33263190
Źródło: forum.gazeta.pl/forum/w,46,34293367,34293367,Roztrzepanie_czy_dysfunkcja_.html


Temat: fraza

Witam szanowne grono!

Mam kolejny problem do wyjaśnienia. Co w języku polskim znaczy słowo "fraza"
i czy można ang. "phrase" tłumaczyć na polski jako "fraza"? Twierdzę, że
nie.

Webster podaje:
----------------
1. a sequence of two or more words arranged in a grammatical unit and
lacking a finite verb or such elements of clause structure as subject and
verb, as a preposition and a noun or pronoun, an adjective and noun, or an
adverb and verb, esp. such a construction acting as a unit in a sentence.

<czyli po polsku mniej więcej: związek frazeologiczny, w którym nie
występuje czasownik osobowy ani elementy takie jak podmiot czy orzeczenie,
np. przyimek z rzeczownikiem lub zaimkiem, przymiotnik z rzeczownikiem lub
przysłówek z czasownikiem; w szczególności konstrukcja funkcjonująca jako
zespół w zdaniu

2.  a characteristic, current, or proverbial expression.

<czyli: przysłowie, powiedzenie

3. [...]inne nieistotne znaczenia

Komput. słownik j. pol. PWN:
----------------------------
wyrażenie:
jęz. zespół co najmniej dwu wyrazów powiązanych składniowo; w węższym
znaczeniu: zespół frazeologiczny, w którym człony składowe mają charakter
nominalny (a nie werbalny)
Wyrażenie syntaktyczne
a) połączenie przyimka z rzeczownikiem lub zaimkiem; wyrażenie przyimkowe
b) grupa wyrazów nie tworząca zdania

fraza:
jęz. jednostka frazeologiczna nadrzędna w stosunku do wyrażeń i zwrotów,
zawierająca podmiot i orzeczenie, np. serce boli, mróz bierze, kij ma dwa
końce

Sł. popr. polszcz. PWN:
-----------------------
...możemy wyróżnić trzy typy związków frazeologicznych: (a) wyrażenie to
połączenie wyrazowe, którego ośrodkiem jest rzeczownik lub przymiotnik
(czasem przysłówek), np. czarna rozpacz, głupi jak but...
(b) zwrot to połączenie wyrazowe, którego ośrodkiem jest czasownik (niekiedy
imiesłów przysłówkowy), np. spać jak suseł, wpaść w rozpacz...
(c) fraza to połączenie wyrazowe mające postać zdania, np. mróz bierze; ani
oko nie widziało, ani ucho nie słyszało... Frazami są przysłowia, sentencje,
maksymy.

Podsumowanie:
--------------
Jak widać, definicje polskich słowników są trochę różne. Na pewno jednak
można powiedzieć, że "phrase" to (w znaczeniu 1 z Webstera, czyli
popularniejszym i często występującym w informatyce) polskie "wyrażenie"
albo (w znaczeniu przysłowia, maksymy) "fraza". Jak doszedłem do końca tego
listu, okazało się, że sam sobie rozwiązałem ten problem, więc się z nim
podzielę.

Wszystkim, którzy dobrnęli tutaj, dziękuję za wytrwałość i wnikliwe czytanie
:-)

Piotr Kresak


Źródło: topranking.pl/1457/79,fraza.php



Odnośniki

Cytat


Fila vitae - nić żywota.
Entuzjazm to delirium rozumu. Napoleon Bonaparte
Dla ludzi naprawdę wielkich nie ma większej radości od tej, gdy drugim mogą sprawić radość. Wilhelm Keppler
Gdy zwierzęta ziewają, mają ludzką twarz. Karl Kraus (1874-1936)
A gdy odejdę i przygotuję wam miejsce, przyjdę powtórnie i zabiorę was do siebie, abyście i wy byli tam, gdzie ja jestem. J 14, 3